Советы по переводу  

Помимо упомянутых ниже советов на эту тему, очевидно, одним очень важным аспектом перевода является выбор терминологии. Для успешного решения этой задачи нужен хороший электронный словарь для перевода. Когда я впервые начал переводить, у меня была большая библиотека словарей, но когда я, наконец, перешел на компьютерный словарь, я удивился какое количество времени я тратил на поиск слов, листая бесконечные страницы словаря. Не говоря уже о том, что мне часто приходилось искать одно и то же слово раз семь, прежде чем оно укладывалось в моей голове. Более того, мне часто приходилось перелистывать несколько словарей, прежде чем найти подходящий термин. Преимущество компьютерного словаря в том, что вы можете добавлять в него свои термины, чтобы совершенствовать электронный словарь. Я должен признать, что, когда я раньше пользовался бумажными словарями, я порой не тратил время на перелистывание бесконечных страниц в поиске слова, а предпочитал догадываться о его значении из контекста.

Обновить электронный словарь можно в Интернете, скачав новые базы. Также существует множество онлайн словарей как общей, так и специальной тематики, содержимое которых регулярно обновляется.

При использовании компьютерного словаря, вы, безусловно, стараетесь настроить рабочую среду так, чтобы работать было удобно. Я размещаю окно с файлом оригинала над файлом перевода, а словарь располагается поверх всех окон и, по необходимости, разворачивается или сворачивается.

Но даже с огромной библиотекой бумажных словарей, надежными и специальными компьютерными словарями, он-лайн словарями, вы все равно когда-нибудь не сможете найти нужный термин. В таких случаях, или когда у меня появляется выбор между возможными терминами, можно попробовать поискать термин через Google. Термин, используемый в схожем контексте и на большом количестве страниц, вероятно, будет лучшим выбором, так как он, очевидно, используется чаще.

Для специфической терминологии можно попробовать поискать исходный термин в интернете.

Проверка и редактирование перевода

Закажите тестовый перевод —
бесплатно!
Да, переводим-с:
Pay order:

Отправляя данную форму Вы разрешаете ИП Лисовскому Б.А. получать, хранить и использовать Ваши персональные данные.